Simultanubersetzung

Konsekutivdolmetschen (Post-Translation ist ein Getränk vom Dolmetschen und wird nach der Rede des Redners ausgeführt. Der Übersetzer tritt neben den Sprecher, hört aufmerksam auf sein Problem und gibt es nach der Lösung in der anderen Sprache an. Er verwendet häufig die zuvor gemachten Kommentare während der Rede. In diesem Moment verwandelt sich die konsekutive Interpretation in eine simultane Interpretation.

https://ecuproduct.com/de/piperinox-naturlicher-gewichtsverlust-aktivator/

Aufeinanderfolgende Interpretationstechniken beziehen sich auf die Auswahl der wichtigsten Nachrichten und den Zweck der Nachricht. (Der englische "Interpreter" wird vom Verb "interpretieren" aus betrachtet.Konsekutivdolmetschen wird hauptsächlich für eine kleine Anzahl von Teilnehmern verwendet, z. B. bei Fachbesprechungen, Reisen, bei Verhandlungen, Schulungen, Pressekonferenzen oder Geschäftstreffen. Konsekutivdolmetschen wird immer noch verwendet, wenn der Manager keine Möglichkeit hat, die für die Simultanübersetzung notwendige Ausrüstung bereitzustellen. Es kommt manchmal vor, dass selbst erfahrene Übersetzer kürzere Fragmente der Rede oder sogar Satz für Satz übersetzen, um nur den Inhalt der Aussage auszudrücken. Dies ist jedoch derzeit die Übersetzung von Liaison. Das Konsekutivdolmetschen unterscheidet sich von der Übersetzung der Verbindung nur durch die Länge der zu übersetzenden Fragmente. In umfangreicheren Besprechungen werden Liasion-Übersetzungen geübt, da sie für den Benutzer, der zum Übersetzen einige Sekunden warten muss, schmerzhaft sind.Konsekutivdolmetschen ist ein großartiger Job, der erfordert, dass der Übersetzer richtig vorbereitet und schön ist, um die Sprache zu lernen. Sehr gut entworfen und gezeigt, kann es sogar eine zehnminütige Rede wiedergeben. Derzeit ist keine Zeit, um über das richtige Wort nachzudenken. Während der Übersetzung muss er sich Zahlen, Daten, Namen oder Namen merken. Um die Qualität der Übersetzung vor dem Lesen zu erhalten, sollte der nachfolgende Dolmetscher die erforderlichen Unterlagen zu dem Problem einholen und die Übersetzung lernen. Sie können dann Texte von Reden oder Präsentationen live erleben.